ブログ
【TMI拠点紹介ブログ Vol.4】高成長を続けるベトナムにおいて早期進出した日系法律事務所の一つとして、当局対応にも精通した南部中核拠点 ―ホーチミンオフィス―
2025.12.16
2011年12月、当事務所はベトナム最大の商業都市・ホーチミンにアジアで2拠点目となる海外拠点を開設し、以来、現地の法務ニーズに幅広く対応してきました。ダイナミックな経済発展が続き、当局対応を含むベトナム特有の実務環境を有するこの地で、TMIホーチミンオフィスが果たす役割とは。開設の背景、現地での実務、地域との関わり、そして今後の展望をご紹介します。
ホーチミンに拠点を開設した背景と都市の特徴
発展を続けるアジア、その中でも、高成長を続けるベトナムには、1990年代から数次の投資ブームやコロナ禍を経て継続して現在も日系企業の進出が続いています。当事務所は、海外で事業展開する日系企業を現地でサポートするため、当事務所として上海に続く2番目のアジアオフィスとして2011年にベトナム・ホーチミンにTMI Associates Ho Chi Minh City Officeを設けました。
ホーチミン市は、2025年の地方再編により市域が拡大し、現在ではベトナム全体のGDPの4分の1を占める1,000億米ドル超の国内最大の経済圏へと成長しています。少子化が進んでいるとはいえ、社会の主役は依然として若い世代で、道路はバイクと自動車で溢れ、街には活気がみなぎり、サイゴン(ホーチミン市の旧称)の人々は皆、明るく、優しく、人との距離が近く、街の至るところで楽しげな会話が交わされています。
儒教の伝統を背景に礼儀を重んじ、全国で識字率は97%超、都市部のホーチミン市では99%を超える高い教育水準を誇ります。大乗仏教国として日本文化との親和性も高く、日本語学習のきっかけに日本のアニメを挙げる若者も多く、治安の良さも都市の大きな魅力です。
季節は乾季と雨季に分かれ、乾季には30度を超える日も多いものの、日陰は涼しく心地よい風が通り、最近の夏の東京の猛暑に比べると遥かに過ごしやすいと感じられます。それが証拠に、路上ではベトナム名物の低い風呂椅子に座ってコーヒーを楽しみ、路上の木陰に停めたバイクに器用に寝転がって昼寝している人もよく見かけます。

ホーチミンオフィスの体制と、企業活動を支える総合的なリーガルサポート
ホーチミンオフィスには、日本国弁護士(外国弁護士登録)3名、現地弁護士4名、パラリーガル6名、オフィスマネージャー2名(2025年12月時点)が所属し、日本とベトナム双方に精通したチーム体制を整えています。英語のみならず日本語に堪能なベトナム人弁護士も複数名在籍しており、クライアントのご意向に応じて英語・日本語・ベトナム語のいずれの言語でも対応が可能です。
日系企業のベトナム進出から撤退まで、企業活動全般にわたる幅広い案件に対応しています。中でも、ベトナムへの進出に関するご相談(法人設立、JV、M&A)、許認可の取得、規制調査、労務、個人情報保護関連などのお問い合わせが多く、近年は個人情報保護分野で重要な法令改正が相次いでおり、多くの日系企業から体制構築やガバナンス整備に関するご相談をいただいています。
その他、取引契約レビューなどの日常法務に加え、内部通報対応、不正調査、紛争対応などについてもサポートしています。
クライアントの業種は製造、IT・通信、エネルギー、金融、物流、ホテル、飲食など多岐にわたり、在ベトナム日本大使館の顧問業務も受任しています。

ベトナムにおける事業活動では、当局への事前届出、各種承認、定期報告など、企業活動のさまざまな局面で当局の関与が不可欠で、当局との折衝が重要な鍵となります。ホーチミンオフィスでは、行政対応において豊富な経験・ノウハウを有しており、ベトナム人弁護士を中心に担当官と密にコミュニケーションをとりながら、迅速かつ適切に案件を進めています。
また、法改正が頻繁に行われることに加え、改正法令の公布と同日に施行されるといったケースも少なくないベトナムにおいて、企業はごく短い期間において、法令への対応をせまられる場面も多くあります。
ベトナムオフィスでは、毎月の法改正情報の無償配信や業種ごとの重要情報の適時提供など、企業のガバナンス強化と制度対応を支える情報提供にも注力しています。
さらに、TMIホーチミンオフィスはハノイオフィスと一体となって案件・クライアントに対応し、各拠点、特に、アジア・ASEAN地域の拠点と連携しながら、クロスボーダー案件や高度な規制対応が求められる案件にもワンストップで対応しています。
ベトナム特有の法制度を踏まえた実務対応と地域連携の取り組み
ベトナムの法制度は社会主義法制の下にあり、憲法上、国会が憲法や法律に反する行政文書や裁判所の判決・決定を破棄できる権限を有するとされています(ベトナム社会主義共和国憲法70条10項)。また、法令の解釈権は裁判所ではなく国会常務委員会が所持しているとされており(同74条2項)、こうした制度的特徴から、実務においては法令の規定の曖昧さ、法令間の矛盾、下位法令の未整備、法令の運用解釈に関する広範な行政裁量といった点が重要な留意事項となります。
さらに、地方省ごとに行政解釈や運用が異なることも珍しくなく、企業活動を進めるにあたっては、地域ごとに当局との折衝、実務の把握が重要となります。ホーチミンオフィスでは、クライアント企業へのアドバイスに際しては、実務に精通したベトナム人弁護士の支援のもと、最新の運用に関する正確な情報を的確に把握し、これに基づいた適切な助言と法律事務の遂行を心掛けています。
加えて、法令改正や立案において、実務上の問題点を把握している現地進出法律事務所として、現地企業や現地日本商工会議所に協力する形で、関連当局に対する意見書・要望書の作成・提出を行うことも重要な業務の一つとなっています。
地域連携の面では、旧国営銀行4行のひとつで、ベトナム最大規模の商業銀行であるベトコンバンクと案件・顧客紹介に関する(基本合意書)を締結し、金融機関との協働を通じて現地進出企業のニーズにより深く応えられる体制を整え、現地でのセミナー開催にも積極的に取り組んでいます。オフィス代表の岡田英之弁護士は2019年・2020年の二期2年間にわたりホーチミン日本商工会議所(JCCH)の会頭を務め、またホーチミンオフィスはJCCHの諸委員会メンバーとしても活動しており、地域コミュニティとの強い連携を築いてきました。これまでに、商工会議所会員向けセミナーをはじめ、現地の日系会計事務所(Yamada & Partners)との共催によるコンプライアンスセミナー(「ベトナムにおける不正リスクと防止・発見のためのベストプラクティス ― 企業内不正の最新動向と事例に基づく対応策を会計・法務の観点から解説 ―」)など、多数のセミナーを開催しています。また、企業内向けには、個別のニーズに応じて、日本語・英語・ベトナム語による内部通報制度や法務コンプライアンスに関するセミナーを実施しています。
さらに現在は、在ベトナム日本国大使館の顧問を務めるほか、外務省の日本企業支援業務を受託し、特にベトナム中部のダナン総領事館の依頼により、ダナン日本商工会議所会員向けに定期的な個別法律相談会や法務セミナーを開催しています。
今後の展望
ベトナムの経済成長と各分野における日系企業の進出は今後も継続すると見込まれ、これまで以上に高度化・多様化すると予想される企業法務ニーズに応える体制を強化してまいります。2025年には、ホーチミンオフィスのフロア内に、新コンサルティング会社(TMIコンサルティング株式会社)のベトナム現地法人「TMI Consulting Vietnam Co., Ltd.」を開設し、日本ベトナム間の海外直接投資に関する企業の経営活動を、法務を含む各分野のプロフェッショナルと連携して総合的に支援できるワンストップサービスの基盤を整えました。
ホーチミンオフィスは、ハノイオフィスをはじめ、TMIコンサルティング株式会社や国内外の各拠点、特にアジア・ASEAN地域の拠点と緊密に連携しながら、ベトナムに最も早い時期から拠点を開設した日系法律事務所の一つとして、同国における日系(外資)リーディングファームとしての地位を一層確固たるものとすることを目標としています。
ホーチミンオフィス現地メンバー コメント
Ms. Nguyen Thi Hong Phuc(グエン・ティー・ホン・フック)(ベトナム国弁護士(パートナー))
Having spent more than ten years at TMI Associates’ Ho Chi Minh City office, I’ve seen firsthand how the firm consistently maintains a culture of integrity, mutual respect, and genuine dedication to clients. This long journey has only deepened my appreciation for the team’s commitment to excellence and the supportive environment that allows each of us to grow both professionally and personally.
TMI総合法律事務所のホーチミンオフィスで10年以上勤務し、当事務所が誠実さや相互尊重、そしてクライアントに真摯に向き合う文化を常に大切にする姿を目の当たりにしてきました。この長い年月を通じて、チームの素晴らしい尽力や、一人ひとりが専門家としても人としても成長できるようにサポートしてくれる環境への感謝の思いが深まるばかりです。
Ms. Bui Viet Anh(ブイ・べト・アン)(ベトナム国弁護士)
The professional working environment, together with friendly and cooperative colleagues, creates a positive atmosphere where I can focus and perform at my best. I chose to work here because the office provides clear development opportunities and encourages everyone to grow confidently in their roles.
専門性の高い環境でありながら親しみやすく協力的な仲間のおかげで、前向きな雰囲気が生まれており、その中で集中して最高のパフォーマンスを発揮できています。ホーチミンオフィスで働いているのは、明確な成長機会が提供されており、それぞれが自分の役割において自信をもって成長できる点に魅力を感じているからです。
Ms. Le Dang Phuong Linh(レ・ダン・フォン・リン)(ベトナム国弁護士)
TMI is a collaborative and supportive working environment. The collaborative environment makes it a pleasure to come to work every day. I really enjoy the positive atmosphere and team spirit here as well as appreciate the open communication and how everyone's input is valued.
TMIは協力的で支え合う雰囲気にあふれた職場です。このような協力的な環境のおかげで、毎日楽しく働けています。明るい雰囲気や団結心があるところをとても気に入っており、コミュニケーションが活発で皆の意見が尊重されるのが素晴らしいと思います。
Ms. Pham Thi Thu Thuy(オフィス・マネージャー)
I love working at TMI HCM Office because of the collaborative and supportive work environment where everyone has a voice. Besides, there's a strong emphasis on work-life balance, which I greatly appreciate.
TMIホーチミンオフィスは、一人ひとりの声が大切にされる協力的で温かい職場であり、ここで働くことができて幸せです。また、ワークライフバランスが重視されており、とてもありがたく感じています。
Mr. Nguyen Nhat Quang(パラリーガル)
I truly appreciate the warm and friendly atmosphere that makes our workplace, TMI Associates' Ho Chi Minh City Office, both welcoming and supportive. Despite this approachable environment, we handle every matter with professionalism and efficiency, ensuring that our clients consistently receive high-quality service.
TMIホーチミンオフィスには温かくて気さくな雰囲気があり、働きやすくて協力的な職場であることに大変感謝しています。親しみやすい環境である一方で、各案件には専門性と効率性をもって取り組んでいるため、クライアントに対して常に質の高いサービスを提供できています。
Ms. Dang Nguyen Thi Thuc Trinh(パラリーガル)
Being a member of the TMI Ho Chi Minh Office for nearly 2 years has been a wonderful experience for me. My colleagues and sensei kata are very supportive. I am having many opportunities to learn and grow in my career here.
約2年間、TMIホーチミンオフィスの一員として素晴らしい経験を得ることができました。同僚や先生方は、親身にサポートしてくれます。ここで働く中で、多くの学びと成長の機会に恵まれています。
Ms. Nguyen Thi Minh Phuong(オフィス・マネージャー)
My nearly three years at the TMI Ho Chi Minh Office have been incredibly rewarding because of the supportive team and the learning opportunities here. The warm, friendly environment makes work a joy and boosts my confidence, and I hope it remains as we continue to grow.
TMIホーチミンオフィスでの約3年間は、支えてくれるチームと多くの学びの機会により、とても充実した時間となっています。温かくフレンドリーな環境のおかげで楽しく仕事ができ、自信もついてきました。このような環境が、事務所が成長を続ける中でも残ってくれることを願っています。
Ms. Truong Thi Phi Han(パラリーガル)
I think our friendly culture is our biggest strength because it makes coming to work a joy. I never feel afraid to ask questions because everyone is so kind and patient. This supportive atmosphere really helps me learn faster and feel confident in my work. I hope we can always keep this warm atmosphere as our office grows.
このオフィスの一番の強みは、フレンドリーな文化だと思います。そのおかげで出勤するのが楽しみです。皆とても優しく親切なので、質問するときに不安を感じたことは一度もありません。この支えあう雰囲気があるからこそ、早く仕事を覚え、自信をもって業務に取り組めています。オフィスが成長しても、この温かな雰囲気はそのままであってほしいです。
Ms. Ta Huyen Anh(パラリーガル)
I’ve found the environment supportive, with colleagues who are always willing to share their expertise. The workload can be challenging at times, but the professional growth and mentorship have made the experience rewarding.
サポート体制が整った環境で、仲間が知識や経験をいつも惜しみなく共有してくれます。仕事量が多い時期もありますが、その分業務で成長することができ、メンターシップ制度もあるため、やりがいがあります。
Ms. Nguyen Hoai Phuong Khanh(パラリーガル)
TMI Ho Chi Minh office provides a comfortable and well-organized working environment that supports daily tasks effectively. Besides that, the team fosters a collaborative and professional atmosphere where colleagues can learn from one another, work efficiently together, and maintain a positive and supportive dynamic.
TMIホーチミンオフィスは、日々の業務を効果的にサポートしてくれる快適な職場環境が整っています。また、協調的でプロフェッショナルな雰囲気がチームによって形成されているため、仲間同士で互いに学び合い、効率的に協力し、前向きで支え合う心を維持することができます。

ホーチミン拠点概要はこちら





